原创 20澳门最准一肖一码10024年傅雷奖入围作品揭晓:将聚光灯打到译者身上
中新网北京10月24日电 (肖玉笛)2024年傅雷翻译出版奖10部入围作品24日在京揭晓。在当天举办的新闻发布会上,法国驻华大使馆文化教育与科学事务公使衔参赞裴国良说,翻译工作者就像是影子一般默默无闻,“至少一年有一次,我们要把聚光灯打到译者身上”。
傅雷奖2009年设立,用于奖励翻译自法语著作的中文作品,以促进法语文学及学术作品在中国的翻译与传播。裴国良说:“傅雷奖已成为中国翻译界的一个节日,不少译者和编辑每年都在等待它如期而至。”
今年傅雷奖将于11月30日和12月1日在北京举办。本届傅雷奖评委会主席、《世界文学》前主编余中先介绍了10部入围作品,包括《相片之用》《还乡笔记》等5部文学翻译作品,以及《看见巴黎圣母院:一座大教堂的历史与考古》《法国大革命批判词典》等5部社科类翻译作品。11月底,评委会将对入围作品进行综评。
余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。
傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。
在董强看来,译者通常隐藏在原著背后,不算受重视。他在最后表示,“我们选出10本入围作品,就是希望这10本书都能得到关注。”(完)
她说,“我总能感受到清华的底蕴和力量,不管什么时候我都牢记清华人的责任和使命,清正做人、踏实做事”“不管在什么样的岗位上,我都会坚持清华勤勉、钻研、敬业、扎实的风格”。
雷海潮出生于1968年4月,山东德州人,1991年7月参加工作,1996年3月加入中国共产党,研究生学历,医学博士,先后毕业于潍坊医学院、山东医科大学、上海医科大学。他曾任北京市卫生局副局长,北京市卫计委副主任、主任,北京市卫健委主任等职,于2020年10月升任国家卫健委副主任、党组成员。
今年,我省高招艺术类专业批次分为:艺术本科提前批、艺术本科批和艺术专科批。其中,艺术本科提前批为使用校考成绩的院校、专业和戏曲类省际联考专业。也就是说,考生必须要有校考合格证才能报考艺术本科提前批。艺术本科批为使用省统考成绩的本科院校及专业;艺术专科批为使用省统考成绩的艺术类专科院校及专业。洛阳市教育考试中心二级主任科员高冰南说,这就意味着,考生在进行志愿填报时,不要过度依赖往年录取分数线。